[스위스]미군 총기난사 사건의 두가지 교훈...



포트후드의 두 가지 교훈

 

스위스 제네바 르텅 지 사설 http://www.letemps.ch

 

하루종일, 미국인들은 진단을 내리기를 주저했다. 지난 목요일, 이 나라에서 가장 거대한 군사기지인, 미국 포트후드에서 발생한 총기학살의 원인에 대해서 말이다. 정신병자의 소행인가 아니면 외국인 이민자 출신의 테러인가? 이 두가지 설명 모두 전체적으로 그럴 듯 해 보이지 않는다. 또한 어떤 설명도 확실해 보이지도 않는다.

 

Editorial samedi7 novembre 2009

La double leçon de Fort Hood


Toute la journée, les Américains ont hésité sur le diagnostic. Quelle origine donner au massacre qui a eu lieu jeudi à Fort Hood, la plus grande base militaire du pays? Une maladie interne ou l’attaque d’un corps étranger? Aucune des deux explications n’est entièrement valable. Mais de plus aucune n’est rassurante.

 

Lors de la guerre du Vietnam, les soldats qui retournaient leur fusil contre leurs camarades étaient légion. Mais l’armée US n’est plus la même. Face aux traumatismes à répétition causés par les guerres, elle a mis en place un réseau imposant d’assistants, de psychologues et de structures d’aide chargés d’épauler les soldats. Le fait que ce soit précisément l’un de ces psychologues qui ait déchargé ses armes sur ses compagnons ne montre pas seulement que tout le système a trouvé ses limites. C’est la preuve de son pourrissement.

 

지난 베트남 전쟁 시절, 미군들이 총부리를 자신의 전우들에게 겨누는 일들이 드물지 않았다. 하지만, 오늘날 미군은 당시의 미군과 다르다. 전투의 반복에 의해 초래되는 정신적 상처에 직면해서, 미군은 병사들의 짐을 덜어주기 위한, 각종 도우미들,심리치료사들,지원 시설들을 운영 중이다. 하지만, 공교롭게도 바로 이 전우들의 심리적 상처를 덜어주는 것이 임무인 정신과의사들 중 한 명이 바로 범인이라는 점은, 이 미군 체계가 그 한계를 드러낸 것이라 할 수 있다. 즉 그 손상의 증거라는 것이다.

 

L’autre hypothèse n’est pas plus agréable. Voilà un officier américain d’origine palestinienne qui semble avoir choisi de commettre, en plein Texas, un attentat­suicide comparable à ceux qui ont lieu dans les rues de Bagdad ou de Kaboul. L’ennemi n’a pas baissé les bras. Pire, il peut frapper de l’intérieur.

 

이번 사건에 대한, 다른 가설은 더 바람직하지 않다. , 팔레스타인 출신의 한 미군 장교가 미국 텍사스 한복판에서, 바그다드 혹은 카불 거리에서나 볼 수 있는 자살테러공격을 감행했다는 것이다. 적들이 두손을 들어 항복한 것이 아니다. 오히려 적의 테러 공격이 국내에서 발생할 수도 있다는 진단 말이다.

 

En réalité, la tuerie de Fort Hood semble être une étrange, et unique, combinaison de ces deux maux. Et, de ce fait, elle est comme une double leçon pour Barack Obama et pour une administration qui semble aujour­d’hui un peu suspendue, après avoir pris les commandes du pouvoir il y a bientôt un an.

 

사실, 포트후드 참사는 이상의 두가지 해석이 뒤범벅이 되면서, 기이하고 독특해 보인다. 그리고 이 사건은 집권 1년차를 맞이하는, 최근 다소 갈팡질팡하고 있는 것으로 보이는 버락 오바마 와 그의 정부에게 두가지 교훈을 제공해 주는 것으로 보인다.

 

Tant qu’elles ne seront pas achevées pour de bon, c’est-à-dire tant qu’elles n’auront pas débouché sur une solution durable, les guerres en Irak et en Afghanistan continueront de peser sur le moral de l’Amérique, de la même manière qu’elles continueront d’accroître par contagion le nombre de ses ennemis, fussent-ils de simples individus désemparés.

 

그리고 이번 사건의 교훈을 좋은 쪽으로 풀려고 하지않고, 즉 지속가능한 해결책을 찾는데 만약 실패한다면, 이라크 와 아프가니스탄에서의 전쟁들이 미국의 도덕에 지속적 충격을 계속 가할 것이라는 것이고, 비슷하게, 전쟁이 마치 전염병처럼, 미국의 적의 숫자도 계속 증가시킬 것이라는 것이고, 바로 이러한 구조하에서, 어찌할 바를 모르게 되는 개인들을 만들어낼 것이라는 점이다.

 

C’est supposément pour mettre fin à la menace terroriste que les Etats-Unis sont intervenus en Afghanistan et qu’ils ont dévasté l’Irak. C’est au nom de cette même priorité de sécurité qu’ils doivent travailler aujourd’hui sans relâche: afin d’atténuer les effets néfastes que ces combats ont déjà provoqués, et pour éviter d’en ajouter vainement de supplémentaires .

 

아마도 미국이 아프가니스탄과 이라크에서 전쟁 중인 것은, 테러리스트의 위협을 끝장내기 위한 것으로 보인다. 하지만 미국은 이런 비슷한 안보의 필요성 때문에, 오늘날 부단없이 다음과 노력을 해야만 하는 상황에 직면하게 된 것이다 : 이 전쟁들이 이미 초래한, 불길해 보이는 영향을 감소시키고, 추가적인 상처들이 추가되는 것을 방지하려는 노력말이다.

이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by 파리13구 | 2009/11/09 09:53 | Le monde | 트랙백 | 덧글(1)
트랙백 주소 : http://kk1234ang.egloos.com/tb/2472644
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by ㅇㅇ at 2009/11/09 13:31
해결책? 이슬림 인종들을 전부 공직과 사회에서 추방하는게 해결책

:         :

:

비공개 덧글



< 이전페이지 다음페이지 >