[르몽드]"신종플루,놀랄 만큼 빠르게 확산 중!" Encyclopedie

"Le virus H1N1 voyage à une vitesse incroyable"

“H1N1 바이러스가 믿을 수 없는 속도로 확산 중

 

프랑스 파리 르몽드 지 보도

 

지난 8 28, 세계보건기구가 발간한, 종합보고서에 따르면, 신졸플루가 최소 2185을 사망하게 했다. 바로 이 날, 감염된 환자의 수는 177개국에서 최소 209,438명으로 치솟았다. H1N1 는 세계에서 가장 우세한 독감 바이러스가 되었다. 신종플루는 계절성 독감이 차지하고 있던 우세를 대신하게 되었다.


Selon le bilan global publié vendredi 28 août par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), la grippe A (H1N1) a tué "au moins 2 185 personnes". Le nombre d'individus infectés s'élevait à cette date, au minimum, à 209 438, dans plus de 177 pays. Le H1N1 est devenu le virus de grippe dominant dans le monde. Il supplante celui de la grippe saisonnière.

 

 

Le 24 avril, l'OMS avait lancé une alerte mondiale, annonçant que des centaines de cas de grippe étaient signalés au Mexique et aux Etats-Unis.


지난 4 24, 세계보건기구는, 몇몇 신종플루 감염사례가 멕시코 와 미국에서 주목을 받고 있다고 발표한 바 있다.

 

Le 11 juin, sa directrice générale, le docteur Margaret Chan, déclarait la grippe A (H1N1) première pandémie du XXIe siècle. Dans un entretien exclusif au Monde, elle fait le point sur la situation et s'explique sur la stratégie de l'OMS.

 

6 11, 세계보건기구 사무총장인 의사 마거릿 챈 은, 신종플루가 21세기 최초의 대유행병 이라 선언한 바 있다. 르몽드 지와 가진 독점 인터뷰에서, 그녀는 상황을 진단했고, 세계보건기구의 대응전략을 설명했다.

 

La pandémie actuelle défie nos repères. Jusqu'ici, le mot était synonyme de millions de morts, ce qui est loin d'être le cas...


[
르몽드] 현재 대유행병이 우리의 눈길을 끌 고 있다. 지금까지, 이 단어는 수백만명의 죽음과 동의어였다. 이번 신종플루라는 대유행병은 이것과 거리가 멀다고 보는가?

 

C'est la première fois dans l'histoire que nous voyons une pandémie évoluer sous nos yeux. Autrefois, le monde était toujours pris par surprise, sans avoir eu le temps de discuter des moyens d'affronter la maladie. Depuis l'émergence, il y a quelques années, du virus de la grippe aviaire H5N1, qui se traduit par une maladie extrêmement sévère, avec 50 % à 60 % de cas mortels, les ministres de la santé ont discuté avec l'OMS de la manière de planifier la préparation à la menace pandémique, en prenant pour référence la grippe espagnole de 1918.


[
마거릿 챈] 역사상 최초로 우리는 한 대유행병이 우리의 눈앞에서 변모중인 것을 목도하고 있다. 과거, 세계는 항상 경악했고, 질병에 대처하기 위한 수단들에 대해 토론할 시간이 없었다. 몇 년전, 조류독감인 ,H5N1 바이러스가 출현한 이후, 이 병은 50-60%의 사망률로,매우 치명적인 질병으로 간주된 바 있고, 세계보건기구와 함께, 각국의 보건부 장관들은 대유행병이라는 위협에 대한 대책수립 마련을 위해 노력하고 있고, 이는 1918년 스페인 독감을 참고하면서 [대책을] 마련해오고 있다.

 

Le virus 2009 A(H1N1) est totalement différent. Il est nouveau, et quasiment personne n'est immunisé contre lui. Il se répand très facilement, mais ne provoque pas de maladie sévère chez la plupart des gens. Ces éléments ne cadrent pas avec les plans préparés, et imposent de les adapter. Rien d'étonnant, donc, à ce que des gens se demandent pourquoi la pandémie actuelle ne correspond pas à ce à quoi ils s'attendaient, et trouvent que l'on en fait beaucoup. Mais je ne suis pas d'accord avec ce point de vue.


하지만, 2009년의 H1N1 바이러스는 완전히 다르다. 이것은 새로운 것이고, 이것에 대해 면역을 가진 사람은 거의 없다. 이것은 매우 쉽게 확산되지만, 대부분의 사람들에게 심각한 질병을 유발하지는 않는다. 이러한 요인들은 준비된 계획들에 부합되지 않고 있고, 이러한 점들을 고려할 것을 강제하고 있다. 전혀 놀랄만한 것이 아닌 것이, 사람들이 현재의 대유행병이 그들이 예견한 것과 일치하지 않고 있는 이유에 대해 자문하는 것이 당연스러운 일이고, 이 병에 대해 우리는 많은 것을 대비하고 있다고 생각하기도 한다. 하지만, 나는 이런 관점에 동의하지 않는다.

 

Quelles menaces fait peser la pandémie actuelle ?


현재의 대유행병이 야기할 위협들은 어떤 것들인가?


Tout d'abord, ce virus voyage à une vitesse incroyable, inédite. En six semaines, il parcourt la même distance que d'autres virus en six mois ! Le nombre de personnes infectées est aussi sans précédent. Jusqu'à 30 % des habitants des pays à forte densité de population risquent d'être infectés. Sans plans de préparation, nous serions incapables d'avoir une réponse organisée.


우선, 이번 바이러스는 믿기지 않고, 신기할 정도로 빠르게 확산 중이다. 6주만에, 이 바이러스는 다른 감기 바이러스들이 6개월 동안 이동할 거리를 움직이고 있다! 감염된 사람들 수도, 또한 전례가 없다. 인구밀도가 높은 국가의 국민의 30%가 감염될 수도 있다. 대비 계획없이는, 우리는 효과적인 대응을 할 수 없을 수도 있다.

 

60 % des décès surviennent chez des personnes ayant des problèmes de santé sous-jacents. Ce qui signifie que 40 % des décès concernent des jeunes adultes - en bonne santé - qui meurent en cinq à sept jours d'une pneumonie virale. C'est le fait le plus préoccupant. Soigner ces patients est très lourd et difficile.


신종 플루로 인한 사망자 중 60%는 지병을 갖고 있던 사람들이었다. 주목할 만한 것은, [신종플루로 인한] 사망자의 40%가 건강한 청년들이었고, 이들은 5-6일 동안 바이러스 성 폐렴을 앓다가 사망했다. 이것은 매우 우려할 만한 것이다. 이들 환자들을 돌보는 것은 매우 힘들고 어렵다.

 

Dans beaucoup de pays, les services d'urgence et de soins intensifs sont extrêmement sollicités, voire surchargés. Dans notre monde de 6,8 milliards d'habitants, que se passera-t-il si l'infection touche 20 % à 30 % de la population ? Qu'arrivera-t-il si la maladie devenait plus sévère sans que nous y soyons préparés ?


많은 나라들에서, 위기대응 부처와 집중치료 시설이 극도로 긴장하고 있고, 책임이 무겁다. 오늘날 전세계 인구가 68억명 인데, 만약 이중에 30%의 인구가 감염된다는 어떻게 될 것인가? 우리가 이것에 대해 대비하지 않는다면, 질병은 보다 심각한 것이 되지 않을까?


Justement, que répondez-vous à ceux qui craignent que la lutte contre le H1N1 se fasse au détriment de celle contre d'autres maladies plus mortelles ?


당신은 H1N1 에 대한 대응이 보다 치명적인 다른 질병을 위한 대비를 희생하면서 이루어지고 있다고 생각하는 사람들에게 무엇이라 정확히 답변하시겠습니까?


La question est légitime. Il est nécessaire de réunir des ressources supplémentaires. Il ne faut pas déshabiller Pierre pour habiller Paul. Tout gouvernement responsable doit se préparer au pire, et espérer le meilleur. Il est comptable de la manière dont il protège ses citoyens. Par définition, les pandémies grippales sont hautement imprévisibles. C'est vrai, la maladie est bénigne, et nous espérons qu'elle le restera lorsque la deuxième vague arrivera cet automne. Si ce n'est pas le cas, comment les gouvernements qui n'auront pas fait le nécessaire pour se préparer pourront-ils se justifier devant leur opinion publique ?


좋은 질문이다. 보다 많은 자원들을 동원할 필요가 있다. 폴을 입히기 위해, 피에르의 옷을 벗길 수는 없는 노릇이다. 모든 책임있는 정부는 최악에 대비해야 하고, 최상의 것을 기대해야 한다. 정부가 시민들을 보호하는 방법들은 고안될 수 있는 것이다. 엄밀히, 독감성 대유행병은 거의 예측이 불가능하다. 사실이다. 이번 질병은 가벼운 질병이다. 그리고 우리는 이번 질병이 제2의 대유행을 가져올 이번 가을에도 가벼운 것으로 남아있기를 희망한다. 하지만, 그것이 그렇지 않다면, 어떻게 필요한 대책들을 수립하지 않은 정부들이 여론에게 자신을 정당화시킬 수 있을 것인가?


De quoi avons-nous le plus besoin dans la lutte contre le H1N1 ?


H1N1
에 맞서는 투쟁에서 우리에게 가장 필요한 것은 무엇인가?


Nous avons besoin de leadership politique, de bons plans de lutte contre la maladie, d'une bonne coordination et d'une bonne mise en oeuvre. Cela ne relève pas des seuls ministres de la santé. Certaines interventions ont de fortes implications économiques et sociales, par exemple la fermeture des écoles.


우리에게 정치적 지도력, 질병과 싸우기 위한 좋은 계획들, 좋은 조정과 좋은 실천이 필요하다. 이것은 보건부 장관만의 책임이 아니다. 몇몇 조치들은 강력한 사회적 경제적 파장을 초래할 수도 있는 것으로, 가령 학교 휴교 등이 그렇다.


Il faut considérer tous les aspects de la question. Enfin, le soutien de l'opinion publique est indispensable. Le meilleur investissement possible pour un gouvernement est la "communication pandémique" : identifier les mécanismes de communication appropriés à chaque pays, afin que la population reçoive l'information en temps et en heure, et de manière transparente.


문제의 모든 측면들을 고찰하는 것이 필요하다. 결국, 여론의 지지가 필수불가결하다. 정부가 할 수 있는 가능한 최고의 조치는 매우 광범위한 소통이다 : 각국에 알맞은 소통 방법을 찾아내야만 하고, 이는 실시간으로, 투명한 방법으로, 관련 정보들을 국민들이 알 수 있도록 하기 위해서 이다.




덧글

댓글 입력 영역
* 비로그인 덧글의 IP 전체보기를 설정한 이글루입니다.


2014 대표이글루


2016 대표이글루

2015 대표이글루

2013 대표이글루

2011 이글루스 TOP 100

2010 이글루스 TOP100

2010 이글루스 TOP100

2017 대표이글루_history

방문자

광고

2018 대표이글루_history