[마약] 합법화가 금지보다 덜 나쁜 이유는? Le monde


주의 ! – 본 기사는 번역자의 이 문제에 대한 입장과 아무런 관련도 없음을 우선 밝힌다.

 

런던 이코노미스트 지 보도...

 


합법화 : 최소로 나쁜 해결책!

 

이 큰 논란을 불러온 사설에서, 이 매우 자유주의적 영국의 주간지 이코노미스트 지는 통제된 [마약] 거래를 찬성하는 그의 입장을 재확인한다.

 

Legaliser : la moins mauvaise des solutions

 

Dans un editorial qui a fait grand bruit, le tres liberal hebdomadaire britannique The Economist reaffirme sa position en faveur dun commerce reglemente.

 

Il y a un siecle, un groupe de diplomates se reunissaient a Shanghai pour la premiere tentative internationale dinterdiction du commerce dune drogue. Le 26 fevrier 1909, ils convenaient de creer la Commission internationale de lopium quelques decennies plus tot, le Royaume-Uni avait livre une guerre a la Chine pour defendre son droit a faire commerce de cette substance. De nombreux autres traites prohibant lusage de psychotropes suivront. En 1998, lAssemblee generale des Nations unies engage les pays membres de lONU a aboutir a un monde sans drogueset a eliminer ou reduire significativementla production dopium, de cocaine et de cannabis dici a 2008.

 

한 세기 전, 한 외교관 집단이 마약 거래의 금지를 위한 최초의 국제적 노력을 위해, 상하이에서 회동했다. 1909 2 26, 그들은 국제 아편 위원회를 창설하는데 동의했다. – 하지만, 불과 수십 년 전, 대영제국은 이 약물을 교역할 수 있는 권리를 중국에 강제하게 위해 전쟁을 치른 바 있다.[아편전쟁,1840-1842] 향정신성 약물들의 사용을 금지하는 또 다른 여러 조약들이 뒤따랐다. 1998, 유엔 총회는 유엔 회원국가들이 마약 없는 세계를 만들어나가고, 2008년까지 아편,코카인,대마초 생산을 종결시키거나 ,많이 감소시키겠다고 결의한 바 있다.

 

Cest le genre de promesse quadorent faire les dirigeants politiques. Et pourtant, il sagit dun engagement extremement deraisonnable parce quil est impossible a tenir. De fait, la guerre contre les drogues est une catastrophe, puisquelle a cree des Etats defaillants dans le monde en developpement sans parvenir a enrayer la

consommation dans les pays riches. Cette lutte vieille de cent ans est a tous egards illiberale, meurtriere et vaine. Cest pourquoi The Economist  persiste a penser que la moins mauvaise des solutions est de legaliser les drogues. Moins mauvaise ne signifie pas bonne. La legalisation, bien que clairement benefique pour les pays producteurs, comporterait des risques pour les pays consommateurs. De nombreux usagers vulnerables

en patiraient. Mais, de notre point de vue, ils seraient plus nombreux a y gagner.

 

이러한 종류의 약속은 정치 지도자들이 하기를 즐기는 것이다. 그리고 아무튼, 이것이 매우 비이성적인 약속인 것은, 그것을 지키기 불가능하기 때문이다. 사실, 마약에 대한 전쟁은 재앙이었다. 왜냐하면, 이 전쟁은 부자 국가들의 소비를 근절시키지 못한 채, 개발도상의 세계에 허약한 국가들만을 만들어냈기 때문이다. 100년이나 된 연로한 투쟁은 모든 면에서 반자유주의적이고, 살인적이며, 성과 없는 것이다. 따라서 이코노미스트 지는 해결책들 중에 가장 덜 나쁜 것은 마약을 합법화하는 것이라 생각한다. 여기서 « 덜 나쁜 것 »이라는 것이 « 좋다 »라는 것을 의미하지는 않는다. 합법화는, 물론 명백히 마약 생산국들에 유리한 것이며, 소비국들에 위험부담이 있는 것이다. 약물에 취약한 수많은 시민들이 그것들로 인해 건강을 해칠지도 모른다. 하지만, 우리의 관점에서, 그것[마약 합법화]을 통해 이득을 보는 사람의 수가 더 많다.

 

Aujourdhui, lOffice des Nations unies contre la drogue et le crime (ONUDC) ne parle plus dun monde sans drogues. Il se felicite de la stabilisation du marche des stupefiants, cest-a- dire quun peu plus de 200 millions de personnes,soit pres de 5 % de la population adulte mondiale, consomment toujours des drogues

en gros la meme proportion quil y a dix ans.

 

오늘날, 국제연합 마약과 범죄 위원회는 더 이상 마약 없는 세계를 주장하지 않는다. 이 위원회는 차라리 마약시장의 안정화에 만족한다. – 즉 이 시장은 대략 2억명 이상, 이는 세계 성인의 약 5%의 매일 마약을 소비하는 사람들과 관계된 것이다. – 대체로, 이는 10년 전과 비슷한 비중이다.

 

Ce nest pourtant pas faute defforts. Les Etats- Unis depensent a eux seuls environ 40 milliards de dollars par an pour tenter deliminer loffre de stupefiants. Les autorites americaines arretent chaque annee 1,5 million de personnes pour infraction a la legislation sur les stupefiants et en envoient 500 000 en prison. Dans un pays emergent comme le Mexique, le sang coule a un rythme ahurissant. Debut mars, le chef dun Etat ronge par le narcotrafic, la Guinee-Bissau, a ete assassine.

 

이것은 노력이 부족해서가 아니다. 미국만 해도, 마약 공급을 차단하기 위해 매년 400억 달러를 지불한다. 미국 당국은 마약 관련법 위반으로 매년 천오백만 명의 사람들을 체포한다. 멕시코 같은 개발도상국에서는 당황스러울 정도의 리듬으로 유혈이 낭자한다. 지난 3월초, 마약거래조직에 의해 위협을 받은 한 국가원수, 즉 기네-비소의 수반이 암살당한 바 있다.

 

La prohibition elle-meme nuit a la lutte contre les drogues. Le prix dune substance illicite est determine plus par le cout de distribution que par celui de production. Prenons la cocaine : entre le champ de coca et le consommateur, son prix est multiplie par plus de 100. Meme si la fumigation des cultures multiplie par 4 le prix local des feuilles de coca, limpact de ces mesures reste minime sur le prix de vente

au detail, qui depend essentiellement du risque que comporte le fait dintroduire de la cocaine en Europe ou aux Etats-Unis.

 

금지 그 자체가 마약과의 전쟁을 좀먹고 있다. 불법 마약의 가격은 생산 비용보다는 유통 비용에 의해서 보다 많은 영향을 받는다. 코카인의 예를 들어보자 : 코카인 밭에서 소비자에게 이르는 중에, 그 가격은 100배 이상 상승한다. 훈증 제충법[뜨거운 연기로 병충을 죽이는 소독법]의 도입으로 산지의 코카인 잎의 가격이 4배 상승했지만, 이러한 조치들이 소매 가격에 미치는 영향은 미미하다. 이는 소매 가격이 유럽과 미국으로 코카인을 밀반입하는 데 따르는 위험과 본질적으로 관련이 있기 때문이다.

 

Les responsables de la lutte antidrogue affirment aujourdhui quils saisissent pres de la moitie de la production mondiale de cocaine. Le prix de vente au detail semble avoir augmente et la purete du produit setre deterioree aux Etats-Unis lan dernier. Mais il nest pas evident que la demande baisse quand les prix augmentent.

En revanche, tout indique que les trafiquants sadaptent rapidement a la desorganisation du marche. Ainsi, lopium sest deplace de Turquie et de Thailande en Birmanie et dans le sud de lAfghanistan, ou il mine le combat des Occidentaux contre les talibans.

 

오늘날 마약과의 전쟁 책임자들은 전세계의 코카인 생산의 약 절반을 압수하고 있다고 공언한다. 소매 가격이 올라간 것으로 보이고, 작년에 미국에서의 마약 정제가 근절된 것으로 보인다. 하지만, 가격이 오른다고 수요가 반드시 감소한다고 볼 수는 없다. 반대로, 모든 증거는 마약거래상들이 이러한 시장의 무질서에 재빠르게 적응하고 있는 것을 보여준다. 이렇게, 아편은 터키와 태국에서 미얀마로 옮겨갔으며, 서방국가들이 탈리반과 전쟁중인 아프가니스탄 남부로 옮겨간 것이다.

 

Loin denrayer la criminalite, la prohibition a permis au banditisme de prosperer a une echelle inedite. En Occident, elle fait de citoyens pour le reste respectueux de la loi des criminels. Elle rend egalement les produits plus dangereux : les toxicomanes achetent de la cocaine et de lheroine tres coupees ; beaucoup utilisent des

seringues usagees pour se piquer, contribuant ainsi a la transmission du VIH ; les malheureux accros au crack ou aux metamphetamines se placent en dehors de la loi et nont plus que leur dealer pour les soigner. Mais ce sont les pays emergents qui paient le prix le plus fort : meme une democratie relativement avancee comme le Mexique se retrouve aujourdhui engagee dans une lutte a mort contre le crime organise.

 

범죄를 근절시키기는커녕, 금지는 통제불가능한 수준으로 불한당 행동들을 가능하게 하고 있다. 서구사회에서, 금지는 시민들이 다소나마 형법을 존중하게 만든다. 하지만 금지는 또한 마약을 보다 위험한 것으로 만든다 : 마약중독자들은 매우 묽은 상태의 코카인과 헤로인을 구입한다 ; 많은 사람들이 주사하기 위해 이미 사용되었던 주사기를 사용하며, 이렇게 에이즈가 전염되는데 공헌한다 ; 불행한 액체 혹은 가루로 된 마약 중독자들은 법의 테두리 밖에 놓이게 되고, 그들을 돌볼 사람들은 그들의 약장사들 밖에 없다. 하지만, 더 비싼 대가를 치르는 것은 개발 도상국들이다 : 멕시코 같이 비교적 발전된 민주주의도 오늘날 이러한 조직 범죄에 맞서는 죽음을 불사하는 투쟁에 나서고 있는 것이다.

 

Lechec de la guerre contre les drogues conduit certains de ses plus vaillants generaux, en particulier en Europe et en Amerique latine, a preconiser un recentrage des efforts sur la sante publique et la réduction des risques(par exemple par des programmes dechange de seringues). Cette approche mettrait davantage laccent sur

la sensibilisation du public et sur le traitement des toxicomanes, et moins sur le harcelement des cultivateurs et la repression des consommateurs de drogues douces. Une telle politique serait un pas dans la bonne direction, mais elle a peu de chances dobtenir des financements suffisants et neliminerait en rien le crime organise.

 

마약과의 전쟁의 실패는 몇몇 가장 과감한 국가들, 특히 유럽과 남미에서, 공중 보건과 위험 감소(예컨대 주사기 교환을 근절하는 계몽)를 위한 노력들을 다시 강화하도록 강제하고 있다. 이러한 접근은 대중적 경각심 고취와 마약 중독자 치료에 더 많은 관심을 보이고, 마약 재배자 탄압 및 가여운 마약 복용자들에 대한 억압에는 덜 관심을 기울이는 것이다. 이런 정책이야 말로 올바른 방향을 향한 진일보 이기는 하지만, 이를 위해 충분한 재정을 확보하기가 어렵고, 조직 범죄를 근절할 수 없다는 약점이 있는 것이다.

 

 

La legalisation, en revanche, ferait non seulement fuir les criminels, mais ferait aussi des drogues qui sont aujourdhui un probleme de criminalite une question de sante publique, ce qui est la bonne optique. Les Etats taxeraient et reglementeraient le commerce des stupefiants et utiliseraient les recettes fiscales tirees de la

vente de ces produits (et les milliards economises sur la repression) pour sensibiliser le public aux risques de la consommation de drogues et traiter les toxicomanies. La vente aux mineurs resterait interdite. Les differents produits seraient soumis a differents niveaux de taxation et de reglementation. Bien sur, ce systeme serait difficile a mettre en oeuvre et necessiterait un suivi constant et des arbitrages difficiles a evaluer. Les

prix, taxes comprises, devraient etre fixes a un niveau qui dissuade la consommation sans encourager le developpement dun marche noir.

 

이에 반해, 합법화는 범죄자들이 사라지게 만들 뿐만 아니라, 오늘날의 범죄 문제인 마약을 공중 보건의 문제로 만듦으로써, 이는 좋은 선택인 것이다. 국가들은 마약 거래에 세금을 부과하고, 통제하고, 그리고 이 약물 판매를 통해 얻은 재정 수입으로(마약을 근절하는 것 보다는 수십억 유로를 절약하는 것) 마약류 복용의 위험을 국민들에게 알리고, 마약중독자들을 치료하는데 사용할 수 있다. 미성년자들에 대한 판매는 금지 상태로 남게 될 것이다. 다양한 마약들은 다양한 수준의 과세들과 규제들의 대상이 될 것이다. 물론, 이 제도는 실행해 나가기가 어려울 지도 모르고, 확실한 조사과 심사하기 까다로운 판단들이 필요하게 될 것이다. 세금을 포함한, 가격은 암시장의 발전을 막을 정도에서, 소비를 억제할 수 있는 수준에서 책정되어야 할 것이다.

 

Faire accepter un tel systeme, meme imparfait, serait relativement facile dans les pays producteurs.

Ce serait plus complique dans les pays consommateurs, ou laddiction est le principal enjeu politique. Beaucoup de parents americains seraient prets a admettre que la legalisation puisse etre la bonne solution pour les populations dAmerique latine, dAsie et dAfrique ; mais ils craindraient dabord pour leurs enfants.

 

비록 불완전하다 하더라도, 이 같은 제도를 받아들이게 하는 데에는, 마약 생산국들에서 상대적으로 용이할지도 모른다. 이것은 소비국들에서 보다 복잡할 것인데, 이는 이 나라들에서 주된 정치적 고려 대상이 그 중독에 있기 때문이다. 많은 미국의 부모들이 합법화가 남미와 아시아,아프리카 사람들에게 좋은 대안이 될 수도 있다는 것을 받아들일 준비가 되어 있는 것처럼 보이기는 하지만, 그들은 우선 그들의 자식들을 걱정할 것이다.

 

Cette crainte se fonde en grande partie sur lidee que davantage de gens consommeraient des drogues si leur vente etait liberalisee. Cette idee nest pas forcement exacte. Il ny a pas de correlation entre la severite de la legislation sur les drogues et la prevalence de la consommation : les personnes vivant dans des pays ou la reglementation est tres stricte (les Etats-Unis notamment) ne consomment pas moins de drogues, mais plus.

 

이러한 우려는 마약 판매가 합법화될 경우에 더 많은 사람들이 마약을 복용하게 될 것이라는 생각과 큰 관련이 있는 것이다. 하지만, 이러한 생각은 전적으로 정확한 것이 아니다. 마약에 대한 처벌이 엄격한 것과 소비가 주는 것 [소비의 이환율 약물 중독에 걸리는 비율] 사이에는 상호관련성이 없다 : 미국 같이 처벌이 강력한 국가에 사는 사람들이 약물을 덜 소비하는 것이 아니라, 더 소비한다 !

 

Embarrasses, les responsables de la lutte antidrogue imputent cela a des differences culturelles presumees. Or, meme si lon compare des pays relativement semblables, la severite de la reglementation influe peu sur le nombre dusagers : la prevalence de la consommation est exactement la meme dans la tres stricte Suede que

dans la plus liberale Norvege. La legalisation pourrait induire a la fois une baisse de loffre (les dealers poussent a la consommation) et de la demande (une partie du plaisir lie au danger disparaitrait). Ce nest pas une certitude.

Tout partisan de la legalisation devrait donc avoir lhonnetete dadmettre que la consommation de drogues risque daugmenter.

 

이러한 결과 당황한, 마약과의 전쟁 책임자들은 이러한 사실을 불확실한 문화적 차이들 탓으로 돌린다. 그러나, 상대적으로 비슷한 국가들을 비교한다고 하더라도, 처벌 규정이 강한 것이 마약 복용자들의 수에 미치는 영향은 미미하다 : 마약에 빠져드는 정도는 이에 매우 엄격한 스웨덴이나 가장 자유로운 노르웨이가 정확히 같은 수준이다. 합법화는 공급(약장사들이 소비자가 되게 만든다)과 수요(부분적으로 위험을 즐기는 형태의 마약소비가 사라질 것이다)를 동시에 감소시키게 할 수도 있을 것이다. 물론 이것이 확실한 것은 아니다. 모든 합법화 지지자들은 따라서 솔직하게 마약 소비가 증가할 위험이 있다는 점을 인정해야만 할지도 모른다.

 

Cela etant, deux raisons principales plaident en faveur de labandon de la prohibition. La premiere releve dun principe liberal. Meme si certaines drogues sont extremement dangereuses pour certaines personnes, la plupart ne sont pas particulierement nocives (le tabac est plus addictif que presque toutes les autres). La plupart des

consommateurs de substances illicites, y compris la cocaine et meme lheroine, nen prennent quoccasionnellement. Ils le font parce quils en tirent du plaisir, et ce nest pas le role de lEtat de les en empecher.

 

그럼에도 불구하고, 두 가지의 중요한 이유로 마약금지의 포기를 옹호하는 주장을 펼칠 수 있다. 첫째는 자유주의적 원칙과 관련이 있는 것이다. 몇몇 마약들이 몇몇 사람들에게 극도로 위험하다고 할지라도, 대부분의 마약이 특별히 해로운 것은 아니다. (오히려 담배가 거의 모든 다른 마약들보다 중독성이 더 강하다 !) 대부분의 불법 마약류- 코카인과 헤로인을 포함해서- 복용자들은 그것들을 가끔 복용할 뿐이다. 그들이 그것을 하는 이유는 즐거움을 위해 그렇게 하는 것이며, 따라서 그들의 즐거움을 방해하는 것은 국가의 역할이 아니다.

 

Et laddiction ? Largument precedent repond partiellement a cette question, car cest principalement lusager qui en subit les effets. Mais laddiction peut infliger des souffrances aux familles et surtout aux enfants des toxicomanes, ce qui engendre des couts sociaux plus importants. Cest pour cette raison que la prevention

et le traitement de la toxicomanie devraient etre la priorite de la politique des drogues. Dou le second argument : la legalisation fournit la possibilite de traiter correctement laddiction.

 

그렇다면 중독은 ? 위의 주장은 이 중독 문제에 부분적인 대답이다. 왜냐하면, 마약 사용의 결과를 감당해야 하는 것은 주로 그 마약 복용자이기 때문이다. 하지만, 중독은 중독자의 가족들과 그 자식들의 고통을 가중시킬 위험이 있고, 이는 더 중요한 사회적 비용을 유발할 수가 있다. 마약중독에 대한 예방과 치료가 마약 정책의 최우선 순위가 되어야만 하는 것은 바로 이 같은 이유에서 이다. 합법화를 주장하는두번째 이유는 : 합법화가 중독을 올바르게 치료할 가능성을 제공할 수 있기 때문이다.

 

 

En les informant des risques sanitaires des differentes drogues et en fixant leur prix en consequence,

les Etats peuvent orienter les consommateurs vers les moins nocives. La prohibition na pas empeche la proliferation des drogues de synthese concues dans des laboratoires. La legalisation pourrait encourager des laboratoires pharmaceutiques reguliers a ameliorer la qualite des produits existants. Les recettes fiscales et

largent economise sur la repression permettraient aux gouvernements dassurer un traitement aux toxicomanes, ce qui rendrait la legalisation plus acceptable aux yeux de lopinion. Les succes des pays developpes en matiere de lutte contre le tabac, un produit lui aussi taxe et reglemente, donnent des raisons desperer.

 

중독자들에게 다양한 마약들의 건강상의 위험들을 알리고, 그에 따라 그것들의 가격들을 책정함을 통해서, 국가는 소비자들이 보다 덜 해로운 마약을 소비하는 방향으로 유도할 수 있을 것이다. 금지는 의료용 마약류의 확산을 방해하지는 않는다. 합법화는 합법 약학 연구소들이 기존 마약류들의 질을 개선하도록 고무할 수도 있을 것이다. 마약 판매 재정 수입과 억압 정책을 철회함으로써 발생하는 비용절약은 정부가 마약중독자들을 치료를 보다 확실히 할 수 있도록 해주며, 이것이야말로 합법화를 여론의 시각에서 보다 수용 가능한 것으로 만든다. 금연 분야에서 선진국들이 보여준 성공이야 말로, 마약도 역시 세금을 부과하고, 통제할 수 있다는 것을 보여주는 것이자, 희망의 이유이기도 하다.

 

The Economist sest prononce pour la premiere fois en faveur de la legalisation il y a vingt ans. Au vu de la situation actuelle, la prohibition semble encore plus nefaste, en particulier pour les populations defavorisees et vulnerables. La legalisation ne detournerait pas entierement les mafias des drogues comme pour lalcool et

le tabac, il y aura toujours des moyens pour eviter les taxes et contourner les lois. Elle ne guerirait pas non plus automatiquement des Etats defaillants comme lAfghanistan. Notre solution nest pas parfaite. Mais un siecle dechec patent plaide pour quon la teste.

 

이코노미스트 지는 이미 20년전, 처음으로 합법화를 옹호하는 주장을 펼친 바 있다. 현재의 상황을 고려할 때, 금지가 보다 해로운 것으로 보이며, 특히 가난하고 취약한 사람들에게 해로운 것으로 보인다. 합법화가 주류와 담배처럼 마약 마피아들을 완전히 근절시켜 주지는 못하며, 항상 탈세하고 법을 우롱하는 수단들은 존재할 것이다. 그리고 합법화가 아프가니스탄 같은 허약 국가들을 자동적으로 튼튼한 나라로 만들어 주지도 못할 것이다. 우리의 해법이 완벽한 것은 아니다. 하지만, 지난 한 세기 동안의 마약과의 전쟁의 명백한 실패는 우리가 합법화를 실험해 볼 충분한 이유가 되는 것이 아닐까 ?

 

  




덧글

  • YB 2009/07/06 15:00 # 삭제 답글

    수치상 번역이 잘못된 부분이 있네요...^^;; 미국은 마약근절을위해 400만 달러를 지불하고 백오십만명의 사람들을 체포하는거죠...^^;

    400억 달러와 천오백만명이 아니고요...
  • 파리13구 2009/07/06 17:16 #

    불어에서 milliard 는 10억을 의미하구요,

    40 milliards de dollars ,400억 불이 맞습니다.

    그리고, 초면이신데, 오역에 대해 웃음 상징을 쓰시는 것이

    그리 유쾌하지는 않습니다.
  • YB 2009/07/08 06:59 # 삭제 답글

    이크... 죄송합니다.. 기분나쁘실까봐 쓴 이모티콘인데 기분상하셨다면 정중히 사과하겠습니다..
  • 파리13구 2009/07/08 08:08 #

    저도 유감입니다. 제가 오해한 것 같군요...
  • pold16 2010/12/08 22:42 # 삭제 답글

    이글 출처좀 알려주시겠어요?

    교수님이 레퍼런스에 적힌 원문기사를 일일이 다 보셔서ㅠ
  • 파리13구 2010/12/08 22:47 #

    죄송하지만, 2009년 이코노미스트지 기사라는 것 이외의

    자세한 출처를 모르겠군요...
댓글 입력 영역
* 비로그인 덧글의 IP 전체보기를 설정한 이글루입니다.


2014 대표이글루


2016 대표이글루

2015 대표이글루

2013 대표이글루

2011 이글루스 TOP 100

2010 이글루스 TOP100

2010 이글루스 TOP100

2017 대표이글루_history

2018 대표이글루_history

2019 대표이글루_역사

방문자

광고