한 프랑스 블로거의 미네르바 관련 글..."그의 구속은 정부의 무능을 감추기 위한 것" Le monde

미네르바 구속에 대해 한 프랑스인 블로거가 올린 글을, 편집 번역하여 소개한다. 그에 따르면, 이명박 정권은 자신의 경제적 무능을 미네르바에게 책임전가 시키려 하고 있다는 것. 즉 경제위기의 책임을 미네르바에게 덮어씌우고, 표현의 자유 탄압을 통해, 제2,제3의 미네르바 탄생을 막음으로써, 자신의 무능을 감추려 한다는 것이다.  

출처- ojardias님의 블로그
주소- http://ojardias.blogspot.com/
번역- 파리13구




La situation politique continue d’empirer à Séoul.

서울의 정치상황이 악화일로에 있다.

 

Même si les immenses manifestations à la bougie ont cessé (c’est l’hiver, et il fait un froid à ne pas mettre un activiste dehors, même très remonté contre son gouvernement), les problèmes s’accumulent, et les attaques sérieuses contre la démocratie se multiplient.

거대한 촛불시위가 끝났음에도 불구하고 (지금은 겨울이고, 시위대가 밖으로 나오기에는 춥고, 그럼에도 반정부 의식은 아주 높아만 간다), 문제들은 산적해있고, 민주주의에 반하는 심각한 공격들이 증가하고 있다.

 

Quelques exemples de projets de lois que Lee Myung Bak, le "Président-CEO", essaie en ce moment de faire passer.

경영자 출신 대통령,이명박의 몇가지 입법계획이, 지금 통과를 획책 중에 있다.

 

- Allègement des impôts sur les biens immobiliers et sur ceux des entreprises

부동산 재산 기업의 부동산 재산에 대한 세금 감면.
- Assouplissement les lois de séparation entre la finance et l'industrie

금융과 분리법안의 완화
- Extension de la période d’emploi des travailleurs précaires

비정규직 노동자의 고용기간 확대.
- Réduction du salaire minimum

최저임금 삭감
- Interdiction de nombreux syndicats au sein d'une entreprise et interdiction du paiement du salaire aux représentants syndicaux permanents.

기업의 복수노조 금지, 상근 노조 대표에 대한 임금지불 금지.
- Lois de privatisation des soins médicaux

의료의 민영화 법안
- Divulgation des maladies des individus

환자의 치료내역 공개
- Révision (avec effet rétroactif) des lois d'assurances, dans l'intérêt des entreprises privées

사기업의 이해에 충실하게, 소급적용이 가능한 보험법의 수정
- Lois de contrôle d’internet et du cyber-espace

인터넷과 사이버 공간의 통제에 관한 법률
- Lois contre les ONGs militantes (faciliter les actions en justice contre les groupes de manifestants, interdiction du port des masques lors de manifestations, intensification des amendes)

전투적 시민운동단체를 통제하기 위한 (시위대에 대한 법률적용을 용이하게 하고, 시위시 마스크 착용을 금지하고, 벌금인상을 위한 )
- Renforcement du pouvoir du National Intelligence Service

국정원 권력의 강화
- Création du crime d'insulte dans le cyberespace

사이버 공간에서의 모욕죄 신설
- Mesures visant à contrôler les sites portails (par exemple, le gouvernement pourrait faire supprimer tous les commentaires dérangeants)

포털 사이트를 통제하기 위한 조치들 (가령, 정부가 자신에게 불리한 모든 댓글들을 삭제할 있다는 )
- Autorisation de mise sur écoute des téléphones portables

휴대폰 감청의 허용 등등이다....

 

Lee Myong-Bak et son ministre de l’économie Kang Man-su (les Coréens surnomment maintenant cette paire de champions les "Lehman Brothers"...) ont organisé une réunion d’urgence sur la relance de l’économie coréenne... dans un bunker souterrain de la Maison Bleue. C’est la crise, c’est presque la guerre, et il faut le montrer.

 

이명박과 그의 경제장관 강만수(한국인들을 최근 이들을 리만 브라더스 부른다) 청와대의 지하벙커에서 한국 경제회생을 위한 긴급회의를 소집했다. 이는 위기이자, 거의 전시상황이다. 이를 넘어서야만 한다.

Et pour cacher leur manque de maitrise d’une économie qui sombre (un won dévalué, un taux de chômage en hausse constante, des prix qui augmentent à vue d'oeil, des exportations en berne), Lee n’a pas trouvé mieux que ... de condamner un blogueur.

암울하기만한 경제를 통제하는데 무능한 면모를 감추기 위해 (원화 가치 하락, 끊임없이 상승하는 실업률, 눈에 확연히 보이는 물가 상승, 수출 침체), 이명박은 블로거에게 책임을 전가시키는 만큼 좋은 방안을 찾지 못한 것이다.


Fallait y penser.
Minerva – c’est son pseudo –est un chômeur coréen de 31 ans, qui n’a pas fait de grandes études, et qui sur son blog s’est amusé à faire partager ses prédictions concernant l’économie. Quand il a prédit la chute de Lehman Brothers (les vrais...) 5 jours avant leur chute, il a commencé à attirer un nombre considérable de lecteurs (200.000 par post en moyenne). Son influence s'est étendue, même si ses "prédictions" n’étaient pas toujours justes – il a même dit nombre de conneries. Il s’est fait traquer, arrêter et inculper pour divulgations de fausses rumeurs sur internet, divulgations qui selon le gouvernement ont nui à l’économie nationale. Il est passible de 5 ans de prison.

다음 사실을 생각해 봐야만 한다. 미네르바(그의 아이디다) 31세의 실업자로, 많은 공부를 사람은 아니며, 자신의 블로그에서 경제에 대한 자신의 예측들을 사람들과 공유하기를 즐겼다. 그가 파산 5일전에 리만 브라더스의 파산(실제로 일어난 ) 예언했을때, 그는 독자들의 막대한 관심을 끌기 시작했다(글당 평균 20만명). 그의 예측들이 항상 정확한 것이 아니였고, 그도 몇가지 바보짓을 했음에도 불구하고, 그의 영향력을 확대 되기만 했다. 그는 인터넷상에 거짓 소문을 유포시킨 혐의로 추적당하고, 체포당했고, 범죄인이 되었고, 정부에 따르면 이러한 유포가 나라 경제를 좀먹었다고 한다. 그는 5 징역을 선고받을 수도 있다.

   
Pour plus de details, lire l’excellent résumé du
IHT.
자세한 사실은 인터내셔날 헤럴드 트리뷴지의 훌륭한 요약기사를 참고할  !


La raison pourquoi Lee s’acharne sur un blogueur m’échappe toujours. A qui cherche-t-il à faire peur ? Il semble qu’il utilise le tapage médiatique créé par cette nouvelle attaque contre la liberté d’expression la plus élémentaire pour cacher son incapacité crasse à redresser la barre.

 

이명박이 이리도 블로거에 집착하는지가 나를 항상 고민케 만든다. 그는 누구를 겁주려는 것일까 ? 그는 새로운 공격을 통해 조성된 미디어 추문을 통해, 자신이 경제를 회생시키는데 무능력하다는 것을 감추기 위해 매우 중요한 « 표현의 자유 » 억압하기 위해 애쓰고 있는 것으로 보인다.




관련 기사 : "너무 일찍 진실을 말한 죄-미네르바 체포관련 프랑스현지 보도..."






덧글

  • 萬古獨龍 2009/01/16 09:44 # 답글

    ......... (한숨)
  • 파리13구 2009/01/16 14:16 #

    저두요........
  • 키시야스 2009/01/16 14:08 # 답글

    음? 쥐를 인간의 이성으로 생각하려 하면, 갸우뚱 하게 되죠.
    저 프랑스 블로거분 안타깝게도 이 사실은 아직 모르시는듯 합니다. :)
  • 파리13구 2009/01/16 14:16 #

    ^ ^
  • 언논 2009/01/16 15:33 # 답글

    이번 정부 최고의 삽질인 것 같습니다. 그냥 두었으면 예전에 미네르바라는 사람이 있었지 수준으로 끝날일을 결국 체포해서 일을 크게 만들어버렸네요.
  • 파리13구 2009/01/16 19:05 #

    ㅋㅋ..삽질을 삽으로 한 것이 아니라, 대형 굴삭기로 한 거죠...^ ^
댓글 입력 영역
* 비로그인 덧글의 IP 전체보기를 설정한 이글루입니다.